nav-left cat-right
cat-right

Неопределенно-личное местоимение man

Сегодня у нас очень интересная тема “Неопределенно-личное местоимение man в немецком языке”. Чем же эта тема так интересна? В первую очередь тем, что нет так называемого аналога неопределенно-личного местоимения man в русском языке. Поэтому необходимо постараться понять, в чем состоят основные функции данного немецкого местоимения.

Итак, что же мы употребляем в русском языке, когда нет указания на предмет или лицо, которое выполняет действии. Правильно! Мы употребляем глагол в третьем лице множественном числе, например, “Сегодня принимают всех”. Давайте подумаем, как мы можем сказать тоже самое, но у же в немецком языке, при том, необходимо помнить, что по правилам образования немецкого предложения, в предложении всегда должно быть подлежащее. Где его взять, если его нет в русском языке? Все очень просто! Тут на помощь и приходит неопределенно-личное местоимение man. Рассмотрим пару примеров. Сначала переведем тот пример, который мы привели выше на русском:

Heute berät man alle.

Поэтому данное местоимении и интересно для нас, так как прямого его перевода на русский не существует. Возьмем еще несколько примеров:

Man feiert da oben zu laut. Наверху празднуют слишком громко.
Man hat gar nicht verstanden, wann man rausgehen darf.

В данном случае можно перевести предложении по-разному. Остановимся на варианте: «Совершенно никто не понял, когда разрешено выходить

И опять замечательные особенности немецкого местоимения man. Иногда, если в предложении есть отрицание, то данное местоимение можно перевести как “никто”. Но самое интересное — сочетание данного местоимения с модальными глаголами. Как мы видим из второй части последнего предложения, “man darf” мы можем перевести как “разрешено”. Ниже перечислим другие сочетания местоимения man с модальными глаголами:

man kann - можно man kann nicht - нельзя, невозможно
man darf - можно, разрешается man darf nicht - нельзя, не разрешается
man muss - нужно, необходимо man muss nicht - не нужно, не обязательно
man soll - следует, надо man soll nicht - не следует

Как мы видели из примеров, после местоимения man, в отличии от русского языка, глагол стоит в единственном числе третьем лице. Это очень важно, запомните это отличие, именно здесь большинство и делают ошибки на начальной стадии изучения языка.

Похожие записи

  1. DakeHago:

    Как видите, в русском в неопределенно-личном смысле употребляется также местоимение «ты». Поэтому местоимение

Оставить комментарий